giấc hoè

giấc hoè

Một người đàn ông nằm ngủ và mơ thấy một giấc hoè.

Définition

Nom : - Rêve de bonheur, rêve de gloire et de richesse : "Giấc hoè" désigne un rêve dans lequel on connaît la gloire, la richesse et une vie prospère. Ce terme est tiré d'une légende littéraire chinoise et est utilisé de manière poétique ou littéraire pour évoquer la vanité et la fugacité des succès et des richesses terrestres, semblables à un rêve. - Rêve illusoire, chimère : Par extension, il peut signifier un espoir ou un projet ambitieux qui s'avère irréel et éphémère.

Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Đời người phú quý tựa giấc hoè. (La richesse et la gloire dans la vie humaine sont comme un rêve de bonheur.)
    • Anh ta đang sống trong giấc hoè của mình. (Il vit dans son rêve illusoire.)
Utilisations avancées
  • Ce terme est presque exclusivement utilisé dans un contexte littéraire, poétique ou philosophique pour discuter de la nature transitoire de la vie et des ambitions humaines.
  • Il est souvent associé à d'autres expressions littéraires évoquant l'illusion, comme "bào ảnh" (bulle, mirage) ou "phù vân" (nuage flottant).
Variantes et mots apparentés
  • Giấc Nam Kha : Synonyme direct, issu de la même légende. Signifie littéralement "le rêve de Nam Kha".
  • Mộng hoè : Rêve du sophora (autre formulation poétique du même concept).
Synonymes
  • Rêve éphémère : Rêve de courte durée.
  • Illusion : Fausse perception, chimère.
  • Chimère : Projet vain, imagination folle.
Expressions idiomatiques liées
  • Tỉnh *giấc hoè* : Se réveiller d'un rêve de bonheur (prendre conscience de la réalité après une période d'illusion ou de succès éphémère).
    • Sau khi công ty phá sản, anh ấy đã tỉnh giấc hoè. (Après la faillite de son entreprise, il s'est réveillé de son rêve illusoire.)

Từ chứa "giấc hoè"

Proverbs and Idioms